Лоно Каридес - Страница 24


К оглавлению

24

     Бекка хихикнула, но, поймав его убийственный взгляд, зажала рот ладонью:

     — Я хотела провести ночь с тобой, но боялась увидеть твое лицо, когда ты прочел бы утренние таблоиды.

     — Не являюсь поклонником бульварной прессы.

     Бекка собрала остатки воли в кулак:

     — Позволь мне объяснить...

     — Я не собираюсь обсуждать личные дела на улице. Тем более, что ты одета не по погоде.

     Как может человек говорить так твердо и строго, а выглядеть невероятно сексуально?

     — Нет... конечно, нет, — Бекка неловко оглянулась через плечо, — но... таксист... ждет. Сказать, чтобы уезжал?

     — А есть проблема?

     — Вроде того. Дело в том, что... ну... я вышла из дома без денег и...

     — Ты вышла без денег? — изумился Кристос.

     — Не нарочно. Мне нужно, чтобы ты заплатил человеку. Я потом верну!

     Он откинул голову и рассмеялся:

     — Только я подумал, что ничего более нелепого не услышу, ты тут же доказала, что я неправ.

     Кристос развернулся и направился в дом, поманив Бекку за собой.

     Бекка откликнулась на его жест и вошла. В тепле освещенного шикарной люстрой холла она поняла, как холодно снаружи, и запоздало вздрогнула.



ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ


     — Я предложил бы тебе свой халат, — Кристос взялся за отвороты, — но боюсь оказаться выставленным напоказ.

     Бекка почувствовала, как у нее запылали щеки.

     Он не может знать, о чем я думаю... Или может?

     Кристос отвернулся, чтобы выдать инструкции одетому в униформу мужчине, а Бекка исподволь изучала его профиль. Служащий кивнул и вышел за дверь — наверное, чтобы оплатить такси, — и внимание Кристоса вновь переключилось на Бекку.

     Я гляжу на него, как ребенок на витрину со сластями, подумала та и поспешно опустила глаза.

     — Ты похожа на ледышку. Или тебе больше нравится мрамор?

     — Мрамор? — эхом отозвалась Бекка.

     — Пол. Кажется, он тебя очень заинтересовал.

     — Он очень хорош, — клацая зубами, согласилась она.

     Выражение лица Кристоса смягчилось.

     — Пойдем в библиотеку. Там в камине еще горит огонь.

     Бекка не сдержала любопытства:

     — Откуда ты знаешь?

     — Я был там полтора часа назад.

     — Ты только что пошел спать?

     Кристос слегка улыбнулся и чуть-чуть подтолкнул ее к двери.

     — Ты всегда так допоздна работаешь? — Отблеск тлеющих угольев открыл любопытному взгляду Бекки комнату с деревянными панелями. На большом дубовом столе стоял лэптоп со светящимся экраном. Еще более выразительно выглядел полупустой стакан бренди на каминной полке.

     — Я не работал...

     — Но ты сказал... Извини, не хотела любопытствовать.

     — ...просто не мог.

     По дороге к камину Бекка ломала голову над тем, что скрывалось за этими словами. Щелкнул выключатель, и настольная лампа тепло и приглушенно осветила комнату.

     Кристос закрыл лэптоп.

     — Ничего удивительного. Меня совсем недавно выгнали из теплой постели, а я не хотел спать в одиночестве.

     — О, уверена, что это можно поправить. Только поднять трубку... одно слово, и дюжины женщин явятся сюда как на пожар!

     При мысли об этих прекрасных незнакомках Бекка почувствовала злость.

     Темные глаза наблюдавшего за ней Кристоса заблестели.

     — Знаешь, ты похожа на ревнивицу.

     — Только убери эту самодовольную ухмылку. Мужчины! — Бекка бросила через плечо пренебрежительный взгляд и подошла к огню. — Все вы одинаковы.

     Нет, Кристос не похож ни на кого. Он совершенно особенный.

     — Думаешь, ты неотразим?

     — Сама сказала, что множество женщин жаждут забраться в мою постель.

     Бекка протянула ледяные руки к потухающему пламени, и тут с глухим стуком упало полено, подняв сноп искр.

     Она повернулась и обнаружила, что Кристос стоит совсем рядом. Бекка подавила желание прижаться к его груди.

     — Ты напугал меня. — Но не настолько, насколько хотелось бы. — Наверное, уверен, что стоит тебе только щелкнуть пальцами, и я окажусь в твоей постели?

     — Само собой разумеется, я не возьму тебя туда.

     — Из-за ребенка?

     — Да. Не тот случай...

     — Для секса?

     — А... секс... Что же еще?

     Бекка молча ругала себя за напрасные надежды.

     — Ты мог бы иметь его и без брака.

     — Ты и ребенок — комплексная сделка. Прекрасно выглядишь при этом освещении.

     Бекка нервно рассмеялась столь неожиданному замечанию.

     — Хочешь сказать, он скрывает мешки под глазами и отекшие ноги? — Она увидела нежность в смеющихся глазах Кристоса, и ироничные слова застряли у нее в горле.

     Когда мужчина порывисто шагнул к Бекке, ее уже буквально трясло от нетерпения.

     — Нет, хочу сказать, — поправил он, обнимая ее лицо большими ладонями, — что ты выглядишь так, будто сошла с полотна Тициана. Ты — ожившее произведение искусства.

     Бекка прикрыла глаза. Вздох сорвался с ее полуоткрытых губ, когда Кристос начал осторожно и нежно прокладывать цепочку поцелуев по ее горлу.

     — У тебя на губе кровь.

     — Да? — Бекка подняла неуверенную руку ко рту. На пальце осталась алая капелька. — Я, когда нервничаю, прикусываю ее.

     — Это я заставляю тебя нервничать?

     Обещание страсти в глазах мужчины заставило ее сердце сжаться.

     — У меня слов нет, чтобы описать то, что ты заставляешь меня чувствовать, — прошептала Бекка.

24